Tache ou tâche : l’astuce inratable pour ne plus confondre
“Tâche” avec chapeau = le travail. “Tache” sans chapeau = la salissure. Simple… et mémorable !
Le moyen mnémotechnique (version soleil & chapeau)
La tâche (avec accent circonflexe) désigne un travail, une mission. On lui met un chapeau pour travailler sous le soleil ☀️.
La tache (sans accent) est une marque, une salissure. Elle est tellement sale que le circonflexe est caché : on ne le voit plus 😅.
En un clin d’œil
- Tâche = travail → elle porte un chapeau (accent circonflexe).
- Tache = salissure → pas d’accent (on l’a sali, on ne le voit plus).
Exemples rapides
- Je dois finir cette tâche avant midi. ✅
- Il a réparti les tâches dans l’équipe. ✅
- Tu as une tache d’encre sur la manche. ✅
- Le tapis est couvert de taches de café. ✅
Pièges courants
- Feuille de tâches, liste des tâches (jamais “taches”).
- Détacher une tache ≠ détâcher (ce dernier n’existe pas).
- Au pluriel, on garde la logique : des tâches variées / des taches tenaces.
Résumé propre et net
Retenez l’image : pour le travail, un chapeau (tâche) ; pour la salissure, pas d’accent (tache)… parce qu’on l’a tellement sali qu’on ne le voit plus !


Laisser un commentaire